Un falso amigo (o cognado) es una palabra de otro idioma que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. El propio término «falso amigo» es un calco semántico del francés faux-ami, y fue usado por primera vez por Koessler y Derocquigny en su libro Les faux-amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (‘Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés’) de 1928.
False friends are pairs of words or phrases in two languages or dialects that look or sound similar, but differ significantly in meaning. An example is the English embarrassed and the Spanish embarazada, which does not in fact mean 'embarrassed' but rather 'pregnant'.
actual /ˈæktjʊəl/: real (no actual)
actually /ˈæktjʊəl/: en realidad, de hecho (no actualmente)
advice /ˈæktjʊəl/: consejo (no aviso)
assist /əˈsɪst/: ayudar (no asistir)
career /kəˈrɪəʳ/: carrera profesional (no universitaria)
carpet /ˈkɑːpɪt/: alfombra (no carpeta)
casualty /ˈkæʒjʊəltɪ/: víctima, herido (no casualidad)
commodity /kəˈmɒdɪtɪ/: producto, mercancía (no comodidad)
constipated /ˈkɒnstɪpeɪtɪd/: estreñido (no constipado)
diversion /daɪˈv3ːʃən/: desviación, desvío (no diversión)
embarrassed /ɪmˈbærəst/: avergonzada, -o ( no embarazada, -o)
exit /ˈeksɪt/: salida (no éxito)
eventually /ɪˈventʃʊəlɪ/: con el tiempo, a la larga, finalmente (no eventualmente)
facilities /fəˈsɪlɪtɪz/: instalaciones (no facilidades)
large /lɑːdʒ/: grande (no largo)
library /ˈlaɪbrərɪ/: biblioteca (no librería)
piles /paɪlz/: almorranas (no pilas)
realize /ˈrɪəlaɪz/: darse cuenta (no realizar)
sensible /ˈsensəbl/: sensato, prudente, razonable (no sensible)
sensitive /ˈsensɪtɪv/: sensible (no sensitivo)
success /səkˈses/: éxito (no suceso)
False friends are pairs of words or phrases in two languages or dialects that look or sound similar, but differ significantly in meaning. An example is the English embarrassed and the Spanish embarazada, which does not in fact mean 'embarrassed' but rather 'pregnant'.
actual /ˈæktjʊəl/: real (no actual)
actually /ˈæktjʊəl/: en realidad, de hecho (no actualmente)
advice /ˈæktjʊəl/: consejo (no aviso)
assist /əˈsɪst/: ayudar (no asistir)
career /kəˈrɪəʳ/: carrera profesional (no universitaria)
carpet /ˈkɑːpɪt/: alfombra (no carpeta)
casualty /ˈkæʒjʊəltɪ/: víctima, herido (no casualidad)
commodity /kəˈmɒdɪtɪ/: producto, mercancía (no comodidad)
constipated /ˈkɒnstɪpeɪtɪd/: estreñido (no constipado)
diversion /daɪˈv3ːʃən/: desviación, desvío (no diversión)
embarrassed /ɪmˈbærəst/: avergonzada, -o ( no embarazada, -o)
exit /ˈeksɪt/: salida (no éxito)
eventually /ɪˈventʃʊəlɪ/: con el tiempo, a la larga, finalmente (no eventualmente)
facilities /fəˈsɪlɪtɪz/: instalaciones (no facilidades)
large /lɑːdʒ/: grande (no largo)
library /ˈlaɪbrərɪ/: biblioteca (no librería)
piles /paɪlz/: almorranas (no pilas)
realize /ˈrɪəlaɪz/: darse cuenta (no realizar)
sensible /ˈsensəbl/: sensato, prudente, razonable (no sensible)
sensitive /ˈsensɪtɪv/: sensible (no sensitivo)
success /səkˈses/: éxito (no suceso)
0 comentarios: