¿Cómo expresar "al revés" en inglés?
Expressing purpose: TO+inf or FOR+-ing
Cuando expresamos un propósito + verbo (para + verbo) solemos utilizar TO + inf. en la mayoría de los casos. Pero a veces dudamos si expresarlo mediante FOR + -ing.
We must understand the usage of “to verb”
and “for verb” to be able to distinguish between the contexts where these
phrases can be used correctly.
Use of “to verb" – This phrase is used
when we need to present the purpose or the intention of an action. This phrase
is actually a shorter way of “writing” “in order to verb”. Let’s take the
simple sentences with this phrase we mentioned in the beginning of the article.
1. Joe wrote a book to share his experiences with others: This sentence correctly
uses “to share” because it presents the purpose why Joe wrote the book. It is
explicit from the context that Joe wrote the book because he wanted to share
his experience with others.
2. Joe
got acclaims to write the book: This sentence does not use “to write” correctly
because writing the book is certainly not the purpose of Joe getting acclaims.
Use of “for verb-ing” – Since “for” is a
preposition, it can modify either a noun or a verb. Prepositional phrase “for
verb-ing” can modify the verb or the noun in that it denotes some relation to
the entity it modifies. Let’s understand this through the previously mentioned
simple sentences.
1. Joe
got acclaims for writing the book: This sentence correctly uses “for writing”
because this prepositional phrase logically modifies the verb “got”. Here,
there is no question of presenting any purpose. The sentence rather explains
“what for” Joe got acclaims. Hence, use of “for writing” is correct.
2. Joe
wrote a book for sharing his experiences with others: This sentence incorrectly
uses “for sharing” to denote Joe’s intention of writing the book.
for or to + infinitive: individual purpose
For is commonly used with nouns to express
individual purpose:
I popped into the supermarket for some
apples on the way home.
(Not: I popped into the supermarket for
buying some apples…)
I stopped by at his office for a chat about
our marketing strategy.
(Not: I stopped by at his office for having
a chat about marketing.)
I decided I would save up for a new
computer.
(NOT: I decided I would save up for buying
a new computer.)
If we want to express individual purpose
with a verb pattern, we are obliged to use to + infinitive:
I stopped by at the supermarket to buy some
apples on the way home.
I popped into his office to have a chat
about our marketing policy.
I decided to save up to buy a new computer.
For + verb-ing: the purpose of an object
However, if we are talking about the
purpose of an object or an action, we normally use the for + verb-ing pattern.
Note that this pattern commonly answers the question: What are they (used) for?
Compare the following:
Schools are for educating children not for
entertaining them.
Schools are for learning. Life is for
living.
This kitchen knife is especially useful for
slicing vegetables.
What's this for? ~ It's for opening
oysters. It's much better than a knife.
What's this fifty pound note for? ~ It's
for buying food for the weekend.
Note that when the subject of the sentence
is a person rather than the thing described, the to + infinitive pattern is
also possible:
I use this small knife to slice vegetables
with.
I use this gadget to open shellfish with.
in order to / so as to
Note that, as an alternative to to +
infinitive, we might use in order to, or so as to, to express individual
purpose when we want to be more formal or explicit about the reason for doing
something. All of these structures answer the question: Why…?. Compare the
following:
I went to bed early in order to get enough
sleep before the exam.
After four weeks of exams, I went to the
seaside to rest.
After twenty days of exams, I went to the
seaside for a rest.
After all those exams, I went to the
seaside so as to have a good rest.
The in order to and so as to structures are
particularly useful with stative verbs such as be, have, know, appear, and
before negative inifinitives:
So as not to appear foolish, I learnt all I
could about the company before going for the interview.
I'm going to move to the city centre in
order to be near where I work.
In order not to have to commute, she bought
a flat in the town centre.
In order to know more about him, she
studied his movements carefully.
todavía - ya STILL /YET / ALREADY
Todavía, ya, aún...
¿Cuando usarlos y en qué se diferencian?
¿Cuando usarlos y en qué se diferencian?
Utilizamos
los adverbios "already", "still" y "yet" más a menudo en el presente perfecto,
aunque podemos usarlos en otros tiempos verbales. Estos adverbios se utilizan
en referencia a tiempo y su posición dentro de la oración depende de cuál de
ellos estemos utilizando.
"Already"
se refiere a algo que ha pasado antes o más pronto de lo que se esperaba y es
traducido como "ya" en español. "Already"
generalmente va entre el verbo auxiliar y el verbo.
Usamos "still"
para acciones o acontecimientos que no han pasado o no han terminado, sobre
todo cuando esperamos que las acciones o acontecimientos hayan pasado más
pronto. Puede ser traducido como "aún" o "todavía". Es con
frecuencia usado también con otros tiempos verbales, pero "still"
siempre va antes del verbo, independientemente del tiempo verbal que
utilicemos.
"Yet" es
usado para algo que esperamos que hubiera pasado ya pero todavía no ha pasado.
Tendemos a usarlo en frases negativas e interrogativas. En frases negativas
puede ser traducido como "aún"' o "todavía" y en preguntas
como "ya". En contraste con los otros adverbios de esta lección,
"yet" va al final de la frase.
beat around the bush - andarse con rodeos
beat around the bush:
v expr, figurative (not get to the point) andarse por las ramas, irse por
las ramas, irse por los cerros de Úbeda, andarse con rodeos. (España fam) marear la perdiz loc verb
Let's not beat about the bush; I
know exactly what you did.
No nos andemos por las ramas, se exactamente lo que hicisteis.
beat about the bush: (avoid getting to the point) dar rodeos.
without beating about the bush: adv informal (in a straightforward way) sin irse por las ramas loc adv
He told me right away what he
thought, without beating about the bush.
Me contó directamente lo que pensaba, sin andarse con rodeos.
Cómo aprender una nueva lengua
7 consejos muy interesantes para mejorar el aprendizaje de otra lengua, de TED Translators.
1. Ponte un objetivo realista
2. Crea un hábito de aprendizaje
3. Incorpora el aprendizaje a tu vida cotidiana
4. Ayúdate de la nueva tecnología
5. Considera el aprendizaje como una puerta a nuevas experiencias
6. Haz amigos con los que hables en esa lengua
7. No tengas miedo a cometer errores: son indicadores de tu esfuerzo e inevitables en el aprendizaje
2. Crea un hábito de aprendizaje
3. Incorpora el aprendizaje a tu vida cotidiana
4. Ayúdate de la nueva tecnología
5. Considera el aprendizaje como una puerta a nuevas experiencias
6. Haz amigos con los que hables en esa lengua
7. No tengas miedo a cometer errores: son indicadores de tu esfuerzo e inevitables en el aprendizaje
Verbos de acción y movimiento
Agacharse, arrastrarse, agarrar, sostener, saltar, tirar de, empujar, arrastrar, apoyarse, estirarse, ir de puntillas...
Verbos de acción y movimiento en una ilustración muy útil.
Very useful pic about action verbs in English.
Verbos de acción y movimiento en una ilustración muy útil.
Very useful pic about action verbs in English.
Try and write your own example so as not to forget them. Mind the correct pronunciation.
Full size pic from http://englishiza.blogspot.com.es/2013/04/esl-english-action.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Etiquetas
Clases personalizadas por Skype
Desde donde estés y cuando mejor te venga.
First lesson is free.
Cursos de inglés básico para profesionales.
Cursos de mejora en conversación y pronunciación.
Datos personales
Con la tecnología de Blogger.
0 comentarios: